Category Archives: Uncategorized

Translation: Tao Te King – Chapter 30. Removing self from battle

Chapter 30. Removing self from battle

Who gives aid to the king via Tao¹ he gets the people to submit without wielding weapons. Wielding weapons is its own punishment.

Thorn bushes and brambles grow wild where legions have camped.

Picture of a rusty Iron Age sword
CC-BY 2.0 via Flicr.com uploaded by ThereseRS. Verified by bot.

Bad years follow on the trail of moving armies.

A good soldier is courageous, when his position requires it, but he will not risk himself for power.

Courageous he is, when situation requires it, but he does not oppress.

Courageous he is, when situation requires it, but he does not brag.

Courageous he is, when situation requires it, but he is not obnoxious.

Courageous he is, when situation requires it, but he is not turpid.

Courageous he is, when situation requires it, but he does not get upset.

Beings age through over-use. This is called non-Tao.

What is non-Tao will go to waste soon.


  1. Mr. Ervast: “That means makes the king wise. A wise government does not need to be in arms against its own people.”

Own translation from 1925 Finnish translation by Pekka Ervast (ISBN 951-8995-01-X) with kind permission of Ruusu-Ristin Kirjallisuusseura

Translation: Tao Te King – Chapter 26. Virtue of worthyness

Chapter 26. Virtue of worthiness

Lightness is based weight, movement is based on rest.

Picture of a statue of Laozi
Big statue is big statue. Find it at 34° 03′ 36.44″ N, 108° 19′ 26.72″ E CC-BY-SA 3.0 by artist Jmhullot

This is why the wise one never loses his worthiness but retains his peace from day to day.

Even if he owns glorious palaces he would stay in them peacefully and unattached to them.

Woe, the king, lord of many carriages behaves frivolously in in his kingdom!

With his light-mindedness he loses the trust of his people and with his unstableness his kingdom.¹


  1. Mr. Ervast: ‘Both “high” and “low” would appear to benefit from Laozi’s advice.”

Own translation from 1925 Finnish translation by Pekka Ervast (ISBN 951-8995-01-X) with kind permission of Ruusu-Ristin Kirjallisuusseura ry.

Translation: Tao Te King – Chapter 10. What is possible

Chapter 10. What is possible

By preserving the natural and spiritual powers and virtues it is possible to persist.

10 tonnes / s without pumps I hear, welcome to Helsinki. Photo by User:Ranveig CC-BY-SA 3.0 / GFDL
10 tonnes / s without pumps I hear. Welcome to Helsinki.  We got plenty of the good stuff. Photo by User:Ranveig CC-BY-SA 3.0 and GFDL. I choose to use under CC-BY-SA because it is strictly technically less complex to comply with.

By restraining lusts and letting nobility rule it is possible to stay a child¹.

By cleansing the eye of the soul of the unclean it is possible to stay unpolluted.

By guiding people with love it is possible to stay unknown.

By constantly moving the gates of heaven it is possible to stay without rust.

By being transparent on all sides it is possible to wander unnoticed.

To bring forth and preserve, to produce without owning, to act without hoping for a reward and to proliferate without being excessively spent – this is of the highest virtue.


  1. “Mr Ervast’s Bible-byte: “If you don’t come like children…” / “Jollette tule niinkuin lapset…” probably Matt 18 but not sure because I don’t have what was the Bible in 1925.

Own translation from 1925 Finnish translation by Pekka Ervast (ISBN 951-8995-01-X) with kind permission of Ruusu-Ristin Kirjallisuusseura ry.

Translation: Tao Te King – Chapter 9. Building equality

Chapter 9. Building equality

It is best to refrain from pursuing riches.

Constant using and sharpening wears down even the most durable object.

If the house is full of jewels who guards them?

Riches and honor bring trouble and pride.

To retreat when the good deed is done and honor is approaching – behold the way of the heaven.


From original 1925 translation by Pekka Ervast with kind permission of Ruusu-Ristin Kirjallisuusseura ry.